Description
In questo incontro, organizzato e curato dalla sezione Lombardia di AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), vengono presentati due casi virtuosi di collaborazione diretta tra chi scrive e chi traduce, per analizzare i punti di forza di questo particolare rapporto nel panorama editoriale, che può offrire nuove opportunità di lavoro e modelli di business alternativi, senza prescindere da un alto standard di qualità per emergere tra l’alto numero di proposte.
Dopo un’attenta ricerca, e grazie al sito di AITI, Patrizia Lo Turco (autrice italo-svizzera che vive a Zurigo) ha affidato a Roberta Scarabelli la traduzione del suo primo romanzo in lingua tedesca, Flucht nach Catania (Fuga a Catania). Nel corso dell’incontro, autrice e traduttrice cercheranno di illustrare quanto il loro dialogo diretto e costante abbia influito positivamente sulla qualità dell’opera finale.
La traduttrice Francesca D’Amore, dopo avere analizzato nella sua tesi il romanzo Das Lächeln der Alligatoren (Il sorriso degli alligatori) dell’autore berlinese Michael Wildenhain (edito in Germania dalla casa editrice Klett-Cotta), ha creduto in questo progetto e ha proposto di diventare lei stessa editrice della propria traduzione, acquistandone i diritti mondiali per tradurlo in italiano e pubblicarlo in modalità self-publishing.
Ospiti: Francesca D’Amore, Patrizia Lo Turco, Alba Mantovani, Roberta Scarabelli, Michael Wildenhain
Timings
19:00
Entry
Free
Distance from you
Calculating distance...
Event location
Laboratorio Fondazione Mondadori, Via Marco Formentini, 10, 20121 Milano MI, Italia